Πέμπτη 13 Οκτωβρίου 2022

Baraye Azadi Για Ελευθερία For Freedom

 

 

Σερβίν Χατζιπούρ  φωτό: Wikipedia


     


                           




 

 

 

 

 

 

Ο Ιρανός καλλιτέχνης (γεν. 27/03/1997) στις 29 Σεπτεμβρίου 2022 δημοσίευσε το τραγούδι με τίτλο ''Baraye Azadi'' . Πρόκειται για κραυγή, διαμαρτυρία, συμπαράσταση στις γυναίκες αλλά και στους άντρες που μαζικά συμμετέχουν στην "Εξέγερση της μαντίλας" με αφορμή τη θανάτωση της Ιρανής Μαχσά Αμινί. Ο Shervin Hajiadhapour, την επόμενη μέρα της δημοσίευσης του τραγουδιού του συνελήφθη από τις δυνάμεις ασφαλείας του Ιράν και απελευθερώθηκε στις 04 Οκτωβρίου.

ΓΙΑ τους ανθρώπους (σε παγκόσμιο επίπεδο και όχι μόνο στο Ιράν) που ζητούν, λαχταρούν ελευθερία και δικαίωμα στη ζωή. Αγαθά που στερούνται εξαιτίας της αναλγησίας, της απανθρωπιάς, της ματαιοδοξίας των (κάθε είδους, μικρών ή μεγάλων) εξουσιαστών.

For Freedom

For dancing in the alleys
For terror when kissing
For my sister, your sister, our sisters
For changing rusted minds
For the shame of poverty
For the regret of living and ordinary life
For the dumpster diving children and their wishes
For this dictatorial economy
For this polluted air

For Valiasr and its worn out trees

For Pirooz and the possibility of his extinction
For the innocent illegal dogs
For the unstoppable tears
For the scene of repeating this moment
For the smiling faces
For students and their future
For this forced heaven
For the imprisoned elite students
For the Afghan kids
For all these “for”s that are beyond repetition
For all of these meaningless slogans
For the collapse of these flimsy houses
For peace
and serenity

For the sun after these long nights
For anxiety and insomnia pills
For men, fatherland, prosperity
For the girl who wished to be a boy
For women, life, freedom
For freedom
For freedom
For freedom


Baraye Azadi

Baraye tuye kuche raghsidan

Baraye tarsidan be vaghte busidan

Baraye khaharam, khaharet, khaharamun

Baraye taghyire maghz ha ke pusidan

Baraye sharmandegi,

Baraye bi puli

Baraye hasrate yek zendegie mamuli

Baraye kudak e zobaleh gard o arezuhash

Baraye, In eghtesade dasturi

Baraye, In havaye aludeh

Baraye valiasr o derakhtaye farsude

Baraye Piruz o ehtemal e engherazesh

Baraye sag haye bi gonah e mamnue

Baraye gerye haye bi vaghfe

Baraye tasvir e tekrar e in lahze

Baraye chehre i ke mikhande

Baraye danesh amuza baraye ayande

Baraye, in behesht e ejbari

Baraye, nokhbe haye zendani

Baraye, kudakan e Afghani

Baraye in hame baraye gheyre tekrari

Baraye in hame sho'ar haye tukhali

Baraye avar e khune haye pushali

Baraye, Ehsase aramesh

Baraye khorshid pas az shabaye tulani

Baraye ghors haye asab o bikhabi

Baraye mard, mihan, abadi

Baraye dokhtari ke arezu dasht pesar bud

Baraye zan, zendegi, azadi

 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου